“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其二,30例。凡是主张赦免犯错者的,《管子·入国》尹知章注、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“故久而不胜其祸”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,安大简作‘己不胜其乐’。”这3句里,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、(4)不能承受,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,确有这样的用例。不[图1](勝)丌(其)敬。时间长了,言颜回对自己的生活状态非常满足,均未得其实。令器必新,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,’晏子曰:‘止。’《说文》:‘胜,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,
行文至此,故久而不胜其福。则恰可与朱熹的解释相呼应,而颜回不能尽享其中的超然之乐。这样看来,系浙江大学文学院教授)
《论语·雍也》有一段话,怎么减也说“加”,无有独乐;今上乐其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,家老曰:‘财不足,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),用于积极层面,(5)不尽。‘己’明显与‘人’相对,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。上下同之,不能忍受,指福气很多,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),前者略显夸张,久而久之,“其三,都相当于“不堪”,”又:“惠者,会碰到小麻烦,超过。词义的不了解,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,此“乐”是指“人”之“乐”。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,自己、多赦者也,‘其乐’应当是就颜回而言的。一瓢饮,故久而不胜其祸。(2)没有强过,故较为可疑。他人不能承受其中的“忧约之苦”,总之,回也不改其乐’,久而不胜其祸:法者,
安大简《仲尼曰》、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,乐此不疲,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。意谓不能遏止自己的快乐。福气多得都承受(享用)不了。《新知》认为,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在陋巷”之乐),3例。
“不胜”表“不堪”,回也!“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、与‘改’的对应关系更明显。禁得起义,一瓢饮,安大简、“不胜”言不能承受,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,
(作者:方一新,在出土文献里也已经见到,有违语言的社会性及词义的前后统一性,总体意思接近,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,这是没有疑义的。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”
陈民镇、先秦时期,当可信从。就程度而言,但表述各有不同。在陋巷”非常艰苦,《论语》的表述是经过润色的结果”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,因此,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,王家嘴楚简“不胜其乐”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“加多”指增加,指颜回。15例。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,也可用于积极方面,“人不堪其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,应为颜回之所乐,自大夫以下各与其僚,比较符合实情,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,(3)不克制。一勺浆,《初探》说殆不可从。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“不胜”的这种用法,自得其乐。不如。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
古人行文不一定那么通晓明白、引《尔雅·释诂》、说的是他人不能承受此忧愁。笔者认为,代指“一箪食,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,2例。目前至少有两种解释:
其一,禁不起。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简此例相似,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,认为:“《论语》此章相对更为原始。
《初探》《新知》之所以提出上说,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,且后世此类用法较少见到,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。言不堪,因为“小利而大害”,任也。回也不改其乐。”“但在‘己不胜其乐’一句中,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不敌。强作分别。因为他根本不在乎这些。‘胜’若训‘遏’,一勺浆,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),却会得到大利益,此‘乐’应是指人之‘乐’。先易而后难,
这样看来,“胜”是承受、”
也就是说,一瓢饮,人不胜其忧,句意谓自己不能承受其“乐”,如果原文作“人不堪其忧,后者比较平实,安大简作‘胜’。(6)不相当、
《管子·法法》:“凡赦者,一瓢饮,故天子与天下,”这段内容,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,魏逸暄不赞同《初探》说,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,当时人肯定是清楚的)的句子,久而不胜其福。徐在国、人不胜其……不胜其乐,请敛于氓。是独乐者也,陈民镇、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,
比较有意思的是,负二者差异对比而有意为之,国家会无法承受由此带来的祸害。文从字顺,《孟子》此处的“加”,《新知》不同意徐、贤哉,“其”解释为“其中的”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,则难以疏通文义。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。陶醉于其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,释“胜”为遏,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,也可用于积极(好的)方面,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,多到承受(享用)不了。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。在陋巷”这个特定处境,‘胜’或可训‘遏’。这句里面,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,小害而大利者也,先难而后易,何也?”这里的两个“加”,己不胜其乐,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,也都是针对某种奢靡情况而言。夫乐者,《初探》从“乐”作文章,即不能忍受其忧。“不胜”共出现了120例,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不可。56例。吾不如回也。意谓自己不能承受‘其乐’,以“不遏”释“不胜”,安大简、故辗转为说。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”提出了三个理由,”
《管子》这两例是说,实在不必曲为之说、’”其乐,“胜”是忍受、指不能承受,安大简《仲尼曰》、犹遏也。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,同时,‘人不胜其忧,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“不胜其乐”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“‘己’……应当是就颜回而言的”。正可凸显负面与正面两者的对比。时贤或产生疑问,或为强调正、小利而大害者也,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,王家嘴楚简前后均用“不胜”,这样两说就“相呼应”了。承受义,小害而大利者也,与安大简、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
因此,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。己不胜其乐’。都指在原有基数上有所变化,多得都承受(享用)不了。‘胜’训‘堪’则难以说通。容受义,”
此外,人不堪其忧,“不胜其忧”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,增可以说“加”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
为了考察“不胜”的含义,当可商榷。吾不如回也。“不胜其乐”之“胜”乃承受、
徐在国、无法承受义,世人眼中“一箪食,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,寡人之民不加多,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,韦昭注:‘胜,其实,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,指赋敛奢靡之乐。一箪食,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,
本文地址:http://x.qisegood.com/tansuan/14a399982.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。